Numbers 10:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mose sade till sin svärfar Hovav, midjaniten Reguels son: »Nu drar vi bort mot det land som Herren har lovat att ge oss. Följ med, så skall det goda Herren lovat Israel komma dig till godo.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En dag sa Mose till sin svärfar Hovav, midjaniten Reguels son: ”Äntligen är vi på väg till det land HERREN utlovat åt oss! Kom med oss så ska vi behandla dig väl för HERREN har gett Israel underbara löften!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mose sa till Hobab, son till midjaniten Reguel, Moses svärfar: ”Nu bryter vi upp och går till landet som Herren lovat ge oss. Följ med oss, vi ska låta det gå väl för dig, för Herren har lovat Israel allt gott.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Mose sade till Hobab, som var son till midjaniten Reguel, Moses svärfar: ”Vi bryter nu upp och går till det land som HERREN har lovat att ge oss. Följ med oss, så ska vi göra gott mot dig. HERREN har lovat Israel allt gott.”
Swedish (Svenska 1917)
Och Mose sade till Hobab, som var son till midjaniten Reguel, Moses svärfader: »Vi bryta nu upp och tåga till det land om vilket HERREN har sagt: 'Det vill jag giva eder.' Följ du med oss, så vilja vi göra dig gott, ty HERREN har lovat Israel vad gott är.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Mose sade till Hobab, som var son till midjaniten Reguel, Moses svärfar: "Vi bryter nu upp och går till det land om vilket Herren har sagt: Jag skall ge det till er. Följ med oss, så skall vi göra gott mot dig, ty Herren har lovat Israel allt gott."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Mose sade till sin svåger Hobab, Reguels son, af Midian: Vi drage till de rum, om hvilka Herren sagt hafver: Jag skall gifva eder dem; så kom nu med oss, vi vilje göra det bästa med dig; ty Herren hafver Israel godt tillsagt.