Numbers 12:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Till honom talar jag öga mot öga, öppet, inte i gåtor. Han skådar Herrens gestalt. Hur kan ni vara så djärva att ni klandrar min tjänare Mose?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och med honom talar jag ansikte mot ansikte i klartext och inte i gåtor. Han får se HERRENS gestalt. Hur vågar ni då kritisera min tjänare Mose?”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag talar med honom förtroligt, tydligt och inte i gåtor. Han får se Herrens gestalt. Så hur kunde ni då utan fruktan kritisera min tjänare Mose?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag talar med honom ansikte mot ansikte, tydligt och inte i gåtor, och han får se HERRENS gestalt. Varför var ni då inte rädda för att tala illa om min tjänare Mose?”
Swedish (Svenska 1917)
Muntligen talar jag med honom, öppet och icke i förtäckta ord, och han får skåda HERRENS gestalt. Varför haven I då icke haft försyn för att tala illa om min tjänare Mose?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag talar ansikte mot ansikte med honom,tydligt och inte i gåtor,och han får se Herrens gestalt.Fruktar ni då inte att tala illa om min tjänare Mose?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Munteliga talar jag med honom, och han ser Herran såsom han är, icke genom mörk ord eller liknelse. Hvi hafven I då icke fruktat att tala emot min tjenare Mose?