Numbers 14:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall slå dem med pest och göra slut på dem, men av dig skall jag göra ett större och mäktigare folk än detta.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska slå dem med pest och utrota dem, men dig ska jag göra till ett folk, mycket större och mäktigare än de!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska slå dem med pest och göra dem arvlösa. Men dig vill jag göra till ett folk som är större och mäktigare än dem.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska slå dem med pest och utrota dem, men dig vill jag göra till ett folk som är större och mäktigare än dem.”
Swedish (Svenska 1917)
Jag skall slå dem med pest och förgöra dem, men dig vill jag göra till ett folk, större och mäktigare än detta.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall slå dem med pest och utrota dem, men dig vill jag göra till ett folk som är större och mäktigare än detta."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag skall slå dem med pestilentie, och förgöra dem, och göra dig till ett större och mägtigare folk, än detta är.