Numbers 14:34 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Liksom ni utforskade landet i fyrtio dagar skall ni bära ert straff i fyrtio år, ett år för varje dag. Då kommer ni att inse vad det betyder att trotsa mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Spejarna var inne i landet i fyrtio dagar men ni ska tvingas vandra i öknen i fyrtio år, ett år för varje dag. Ni kommer att få bära bördan av er synd och inse vad det betyder att förkasta mig.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni spanade i landet under fyrtio dagar. Ni ska under fyrtio år – ett år för varje dag – bära på era synder. Ni ska få erfara min frånvaro.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så som ni under fyrtio dagar har spejat i landet ska ni under fyrtio år — ett år för varje dag — bära på era synder. Ni ska då få erfara att jag har tagit min hand ifrån er.
Swedish (Svenska 1917)
Såsom I under fyrtio dagar haven bespejat landet, så skolen I under fyrtio år -- ett år för var dag -- komma att bära på edra missgärningar; I skolen då förnimma vad det är att jag tager min hand ifrån eder.'
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så som ni under fyrtio dagar har bespejat landet, skall ni under fyrtio år - ett år för varje dag - bära på era synder. Ni skall då få erfara att jag har tagit min hand ifrån er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Efter talet af de fyratio dagarna, i hvilkom I landet bespejaden, ju ett år för hvar dagen, att de skola umgälla edor missgerning i fyratio år; på det I skolen förnimma, hvad det är, när jag tager mina hand ifrå.