Numbers 14:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag, Herren, har talat. Ja, så skall jag göra med hela denna onda menighet som har gaddat sig samman mot mig: här i öknen skall de allesammans mista livet, här skall de dö.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag HERREN har talat. Jag ska sannerligen göra så med denna onda menighet, alla som varit med och sammansvurit sig mot mig. De ska möta sitt slut; de ska dö här i öknen.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag, Jahve, har talat. Lita på att jag ska göra så med hela denna onda församling som förenat sig mot mig! Här i öknen ska de möta sitt slut, här ska de dö.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag, HERREN, har talat. Jag ska i sanning göra så med hela denna onda församling som har rotat sig samman mot mig. Här i öknen ska de omkomma, här ska de dö.”
Swedish (Svenska 1917)
Jag, HERREN, talar; jag skall förvisso göra så med hela denna onda menighet, som har rotat sig samman mot mig; här i öknen skola de förgås, här skola de dö.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag, Herren, har talat. Jag skall i sanning göra så med hela denna onda menighet som har rotat sig samman mot mig. Här i öknen skall de omkomma, här skall de dö."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag Herren hafver det sagt, det vill jag ock så göra allom dessom onda hopenom, som sig emot mig upphäfvit hafver; uti denna öken skola de åtgå, och der dö.