Numbers 16:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni har alltså sammansvurit er mot Herren, du och hela din menighet. Aron betyder ingenting, det är inte mot honom ni knotar.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det är mot HERREN du och de dina har sammansvurit er. Och vem är egentligen Aron att ni knotar mot honom?”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Alltså, det är du och alla dina följare som har gått ihop mot Herren! Men vem är Aron att ni skulle klaga mot honom?”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det är därför som du och hela din grupp har gaddat ihop er mot HERREN. Vem är Aron att ni skulle klaga mot honom?”
Swedish (Svenska 1917)
Därför, tagen eder till vara, du och hela din hop, I som haven rotat eder samman mot HERREN -- ty vad är Aron, att I knorren mot honom?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det är därför som du och hela din hop har rotat er samman mot Herren. Vem är Aron att ni skulle knota mot honom?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du och ditt hela parti gören uppror emot Herran: Hvad är Aaron, att I knorren emot honom?