Numbers 16:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Räcker det inte med att du har fört oss ut från ett land som flödar av mjölk och honung för att låta oss dö i öknen? Skall du nu också göra dig till herre över oss?
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Är det inte illa nog att du ledde oss bort från ett land som flyter av mjölk och honung för att döda oss här i öknen?” sa de. ”Nu tänker du göra dig till herre över oss också!
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Är det inte nog att du fört oss upp från ett land som flödar av mjölk och honung för att döda oss i öknen? Måste du härska över oss också!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Är det inte nog att du har fört oss hit upp från ett land som flödar av mjölk och honung för att låta oss dö i öknen? Nu vill du också göra dig till herre över oss!
Swedish (Svenska 1917)
Är det icke nog att du har fört oss hitupp ur ett land som flöt av mjölk och honung, för att låta oss dö I öknen? Vill du nu ock upphäva dig till herre över oss?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Är det inte nog att du har fört oss hit upp från ett land som flödar av mjölk och honung för att låta oss dö i öknen? Nu vill du också göra dig till herre över oss!
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Är det icke nog, att du hafver fört oss utu landet, der mjölk och hannog uti flyter, att du skulle dräpa oss i öknene; skall du ännu dertill vara herre öfver oss?