Numbers 16:46 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därefter sade Mose till Aron: »Tag ditt fyrfat, fyll det med glöd från altaret och strö över rökelse. Skynda dig sedan ut bland menigheten och bringa försoning åt den. Herren har redan släppt lös sin vrede, och hemsökelsen har börjat.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Ta ditt rökelsekar och lägg eld från altaret i det”, sa Mose därefter till Aron. ”Lägg på rökelse och bär det omedelbart ut bland folket för att försona det. HERRENS vrede har kommit lös och hemsökelsen har redan börjat.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mose sa till Aron: ”Ta ditt fyrfat och lägg därpå eld från altaret och ha rökelse över, och gå sen genast till församlingen och bringa försoning för dem. För vrede har gått ut från Herren, hemsökelsen har börjat!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och Mose sade till Aron: ”Ta ditt fyrfat och lägg eld från altaret på det och strö på rökelse och bär det genast till församlingen och bringa försoning för dem, eftersom vrede har gått ut från HERRENS ansikte. Hemsökelsen har börjat.”
Swedish (Svenska 1917)
Och Mose sade till Aron: »Tag ditt fyrfat och lägg eld från altaret därpå och strö rökelse därpå, och bär det så med hast bort till menigheten och bringa försoning för dem; ty förtörnelse har gått ut från HERRENS ansikte, och hemsökelsen har begynt.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och Mose sade till Aron: "Tag ditt fyrfat och lägg eld från altaret på det och strö på rökelse och bär det genast till menigheten och bringa försoning för dem, ty vrede har gått ut från Herrens ansikte, hemsökelsen har börjat."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Mose sade till Aaron: Tag rökopannona, och låt der eld in af altaret, och kasta rökverk deruppå, och gack snarliga till menighetena, och försona dem; förty vrede är utgången af Herranom, och plågan hafver begynt.