Numbers 18:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det första som kommer ur moderlivet och bärs fram åt Herren skall tillhöra dig, vilken levande varelse det än gäller, människa eller djur. Men en förstfödd människa skall friköpas, och ett förstfött orent djur skall också friköpas.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det som först kommer ur moderlivet bland alla levande varelser, djur likväl som människor som bärs fram inför HERREN, ska tillhöra dig. Men en förstfödd människa måste friköpas, likaså ett förstfött orent djur.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Allt som öppnar moderlivet, varje varelse, människa eller djur, som de för fram till Herren tillhör dig. Men det förstfödda bland människor och det förstfödda bland orena djur ska du friköpa.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Allt som öppnar moderlivet, varje varelse, människa eller djur, som de för fram till HERREN ska tillhöra dig. Men du ska friköpa det förstfödda bland människor och även friköpa det förstfödda bland orena djur.
Swedish (Svenska 1917)
Allt det som öppnar moderlivet, vad kött det vara må, evad det är människor eller boskap som de föra fram till HERREN, det skall tillhöra dig; dock så, att du tager lösen för det som är förstfött bland människor, och likaledes tager lösen för det som är förstfött bland orena djur.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Allt som öppnar moderlivet, varje varelse, människa eller djur, som de för fram till Herren skall tillhöra dig. Men det förstfödda bland människor skall du friköpa. Även det förstfödda bland orena djur skall du friköpa.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Allt det som moderlif öppnar ibland allt kött, det som de bära Herranom, vare sig menniska eller fänad, skall vara ditt; dock så, att du den första fruktena af mennisko låter lösa, och den första frukten af en oren fänad också lösa låter;