Numbers 2:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vid uppbrott skall uppenbarelsetältet och leviternas läger inta platsen i mitten, mellan de övriga lägren. Alla skall bryta upp i den ordning de varit lägrade, var och en på sin bestämda plats och under sin fana.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan ska leviternas läger med uppenbarelsetältet gå mitt emellan de två övriga lägren. Alla ska dra ut i samma ordning som de slagit läger och med var man på sin plats och under sitt banér.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vid uppbrott ska mötestältet och leviternas läger inta platsen i mitten av lägren. I den ordning de slår läger ska de också bryta upp, var och en på sin plats och under sitt baner.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan ska uppenbarelsetältet gå med leviternas läger i mitten av lägren. I den ordning de slår läger ska de också gå, var och en på sin plats, under sina baner.
Swedish (Svenska 1917)
Sedan skall uppenbarelsetältet med leviternas läger hava sin plats i tåget, mitt emellan de övriga lägren. I den ordning de lägra sig skola de ock tåga, var och en på sin plats, under sina baner.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan skall uppenbarelsetältet gå med leviternas läger i mitten av lägren. I den ordning de slår läger skall de också gå, var och en på sin plats, under sina baner.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sedan skall vittnesbördsens tabernakel draga fram med Leviternas lägre midt ibland lägren; och såsom de lägra sig, så skola de ock draga, hvar vid sitt rum under sitt baner.