Numbers 20:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men Edom förbjöd dem att passera och drog ut mot dem med en stor och slagkraftig här.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men han svarade: Nej, du får inte passera. Sedan mobiliserade han sin armé och marscherade mot dem med stora och mäktiga styrkor.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Edom svarade: ”Du får inte passera här!” Och han drog ut mot Israel med en stor och stark krigshär.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han svarade: ”Nej, du får inte gå härigenom.” Och Edom drog ut mot Israel med mycket folk och med stor makt.
Swedish (Svenska 1917)
Han svarade: »Nej, du får icke tåga härigenom.» Och Edom drog ut mot honom med mycket folk och ned stor makt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han svarade: "Nej, du får inte gå härigenom." Och Edom drog ut mot Israel med mycket folk och med stor makt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men han sade: Du skall icke draga härigenom. Och de Edomeer drogo ut emot dem med mägtigt folk, och starka hand.