Numbers 22:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kom, förbanna detta folk åt mig, jag rår inte på dem. Då kan jag kanske slå dem och driva ut dem ur landet. För det vet jag: välsignad är den som du välsignar, förbannad den som du förbannar.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kom och förbanna detta folk åt mig för de är för starka för mig, så att jag då kanske kan driva ut dem ur mitt land. Jag vet att den du välsignar är välsignad och den du förbannar är förbannad.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kom nu och förbanna detta folk åt mig! För de är mäktigare än jag. Kanske kan jag då besegra dem och driva dem bort från landet. Jag vet ju att den du välsignar är välsignad, och den du förbannar är förbannad.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kom nu därför och förbanna det folket åt mig, för det är starkare än jag. Kanske kan jag då slå det och driva bort det ur landet. Jag vet ju att den du välsignar är välsignad, och den du förbannar är förbannad.”
Swedish (Svenska 1917)
Så kom nu och förbanna åt mig detta folk, ty det är mig för mäktigt; kanhända skall jag då kunna slå det och förjaga det ur landet. Ty jag vet att den du välsignar, han är välsignad, och den du förbannar, han bliver förbannad.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kom nu därför och förbanna detta folk åt mig, för det är starkare än jag. Kanske skall jag då kunna slå det och driva bort det ur landet. Ty jag vet att den du välsignar är välsignad, och den du förbannar är förbannad."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så kom nu, och förbanna mig det folket; ty det är mig för mägtigt; om jag kunde slå dem, och fördrifva dem utu landet; förty jag vet, hvem du välsignar, han är välsignad, och den du förbannar, han är förbannad.