Numbers 24:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ge dig i väg hem! Jag lovade att löna dig rikligt, men Herren har berövat dig lönen.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ge dig i väg härifrån! Gå hem! Jag hade planerat att ge dig en riklig belöning, men nu har HERREN berövat dig den förmånen.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ge dig av hem! Jag lovade dig riklig lön, men Herren har förnekat dig lön!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ge dig nu av hem igen! Jag sade att jag skulle visa dig stor ära, men se, HERREN har hindrat att du skulle bli ärad.”
Swedish (Svenska 1917)
Giv dig nu av hem igen. Jag tänkte att jag skulle få bevisa dig stor ära; men se, HERREN har förmenat dig att bliva ärad.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ge dig nu av hem igen! Jag sade att jag skulle bevisa dig stor ära, men se, Herren har förhindrat att du skulle bli ärad."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Far nu hem till ditt. Jag tänkte, att jag skulle ärat dig; men Herren hafver den ärona förtagit dig.