Numbers 25:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Pinechas, son till Elasar, son till prästen Aron, vände min vrede från israeliterna. Han gav min lidelse utlopp bland dem, så att jag inte utplånade israeliterna i min lidelse.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Eftersom Pinechas, son till Elasar, har vänt min vrede från israeliterna, för han brann av samma lidelse som jag bland dem, utrotade jag inte israeliterna i min lidelse.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Pinehas, son till Eleasar, son till prästen Aron, avvände min vrede från Israels söner, för han var hängiven i min lidelse bland dem. Därför utrotade jag inte Israels söner i min lidelse.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”Pinehas, son till Eleasar, son till prästen Aron, har vänt bort min vrede från Israels barn genom att han brann av min lidelse bland dem. Därför har jag inte i min lidelse utrotat Israels barn.
Swedish (Svenska 1917)
»Pinehas, han som är son till prästen Arons son Eleasar, har avvänt min vrede från Israels barn, i det att han har nitälskat bland dem såsom jag nitälskar; därför har jag icke i min nitälskan förgjort Israels barn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Pinehas, son till Eleasar, son till prästen Aron, har vänt bort min vrede från Israels barn, genom att han har nitälskat bland dem så som jag nitälskar. Därför har jag inte i min nitälskan utrotat Israels barn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Pinehas, Eleazars son, Prestens Aarons sons, hafver afvändt mina grymhet ifrån Israels barn, i det han nitisk var om mig, att jag i mitt nit icke skulle förgöra Israels barn.