Numbers 27:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hade hans far inga bröder, skall ni ge hans arv åt den närmaste anförvanten i hans släkt; denne skall ärva. Detta skall vara gällande lag för israeliterna — så har Herren befallt Mose.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om han inte heller har farbröder, ska den tillfalla hans närmaste släkting. Detta ska vara en lagstadgad rätt för israeliterna, som HERREN har befallt Mose.’ ”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hade hans far inga bröder ska ni ge arvet efter honom åt hans närmaste släkting. Han ska äga det. Detta ska vara lag och rätt för Israels söner, så som Herren befallt Mose.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men om hans far inte har några bröder, ska ni ge hans arvedel åt närmaste släkting som då ska ta den i besittning. Detta ska vara en laglig rätt för Israels barn, så som HERREN har befallt Mose.”
Swedish (Svenska 1917)
Men om hans fader icke har några broder, så skolen I giva hans arvedel åt närmaste blodsförvant inom hans släkt, och denne skall då taga den i besittning.» Detta skall vara en rättsstadga för Israels barn, såsom HERREN har bjudit Mose.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men om hans far inte har några bröder, skall ni ge hans arvedel åt närmaste släkting som då skall ta den i besittning. Detta skall vara en laglig rätt för Israels barn, så som Herren har befallt Mose."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hafver han icke faderbroder, skolen I gifva det hans nästa fränder, som honom skylde äro i hans slägt, att de taga det in. Det skall vara Israels barnom för en lag och rätt, såsom Herren budit hafver Mose.