Numbers 3:45 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I stället för alla förstfödda bland israeliterna skall du skilja ut leviterna, och i stället för israeliternas boskap leviternas boskap. Leviterna skall vara min egendom. Jag är Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Ta leviterna i stället för alla förstfödda bland Israels folk och leviternas boskapsdjur i stället för det förstfödda bland Israels folks boskap. Leviterna ska tillhöra mig. Jag är HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Ta ut leviterna istället för allt förstfött bland Israels söner och leviternas boskap istället för deras boskap. Leviterna tillhör mig. Jag är Jahve.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
”Ta ut leviterna i stället för allt förstfött bland Israels barn och leviternas boskap i stället för deras boskap. Leviterna ska tillhöra mig. Jag är HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
Du skall uttaga leviterna i stället för allt förstfött bland Israels barn, så ock leviternas boskap i stället för dessas boskap; så att leviterna skola tillhöra mig. Jag är HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Tag ut leviterna i stället för allt förstfött bland Israels barn och leviternas boskap i stället för deras boskap. Leviterna skall tillhöra mig. Jag är Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Tag de Leviter för all förstföding ibland Israels barn, och Leviternas boskap för deras boskap, att Leviterna skola vara mine, Herrans.