Numbers 36:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Familjeöverhuvudena i gileaditernas släkt trädde nu fram. Gilead var son till Makir, son till Manasse; gileaditerna var alltså en av Josefs söners släkter. De kom med sitt ärende till Mose och hövdingarna, israeliternas familjeöverhuvuden,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Familjeöverhuvudena för Gileads släkt, Gileads som var son till Makir, son till Manasse från Josefs stam, kom till Mose och Israels övriga ledare med en begäran:
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Överhuvudena för familjerna som härstammade från Gilead trädde fram. Gilead var son till Makir, Manasses son, av Josefs söners släkter. De tog till orda inför Mose och de ledare som var överhuvuden för israeliternas familjer,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Huvudmännen för familjerna som härstammade från Gilead, son till Makir, Manasses son, av Josefs barns släkter, trädde fram och talade inför Mose och de furstar som var huvudmän för israeliternas familjer.
Swedish (Svenska 1917)
Och huvudmännen för familjerna i Gileads barns släkt -- Gileads, som var son till Makir, Manasses son, av Josefs barns släkter -- trädde fram och talade inför Mose och de hövdingar som voro huvudmän för Israels barns familjer.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Huvudmännen för familjerna som härstammade från Gilead, son till Makir, Manasses son, av Josefs barns släkter, trädde fram och talade inför Mose och de furstar som var huvudmän för israeliternas familjer.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de öfverste fäderna till Gileads barnas slägte, Machirs sons, hvilken Manasse son var, af Josephs barnas slägte, gingo fram, och talade för Mose, och för Förstarna, öfversta fäderna till Israels barn;