Numbers 4:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sedan skall de lägga ett täcke av delfinskinn över den och breda ut ett kläde ovanpå, helt i violett. Därefter skall de skjuta in bärstängerna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan ska de täcka förhänget med ett överdrag av delfinskinn, täcka det med ett blått tyg och sedan placera bärstängerna i arkens ringar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Över förhänget ska de lägga ett överdrag av fint läder och breda ut en vävnad ovanpå, helt i violett. Sedan ska de sätta in stängerna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Över förhänget ska de lägga ett överdrag av tahasskinn och över det breda ut en vävnad, helt mörkblå. Sedan ska de sätta in stängerna.
Swedish (Svenska 1917)
däröver skola de lägga ett överdrag av tahasskinn och över detta ytterligare breda ett kläde, helt och hållet mörkblått; sedan skola de sätta in stängerna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Över förlåten skall de lägga ett överdrag av tahasskinn och över det breda ut en vävnad, helt mörkblå. Sedan skall de sätta in stängerna.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och lägga täckelset deröfver af tackskinn, och breda deruppå ett kläde alltsammans gult, och lägga hans stänger dervid;