Numbers 8:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
ty de har avskilts åt mig från de andra israeliterna. I stället för det som först kommer ur moderlivet, allt förstfött bland israeliterna, har jag skilt ut dem åt mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De tillhör mig som en gåva från Israels folk och jag har tagit emot dem i stället för alla förstfödda barn i Israel. Ja, jag har tagit leviterna som ersättning för dem
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För leviterna har i sanning getts åt mig bland Israels söner. Jag har tagit ut dem åt mig istället för allt som öppnar moderlivet, allt förstfött bland Israels söner.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för de är givna åt mig som en gåva bland Israels barn. I stället för allt som öppnar moderlivet, allt förstfött bland Israels barn, har jag tagit ut dem åt mig.
Swedish (Svenska 1917)
ty bland Israels barn äro de givna åt mig såsom gåva; i stället för allt som öppnar moderlivet, allt förstfött bland Israels barn, har jag uttagit dem åt mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
ty bland Israels barn är de givna åt mig som en gåva. I stället för allt som öppnar moderlivet, allt förstfött bland Israels barn, har jag tagit ut dem åt mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty de äro min gåfva utaf Israels barn; och jag hafver tagit dem till mig för allt det som öppnar moderlif, nämliga för förstfödingen i all Israels barn.