Obadiah 1:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den bägare ni tvangs dricka på mitt heliga berg skall de omgivande folken dricka. De skall dricka och sluddra, de skall bli som om de aldrig funnits.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så som ni har druckit på mitt heliga berg, så ska folken ständigt få dricka. De ska dricka och dricka och bli som om de aldrig funnits.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Som ni drack på mitt heliga berg ska alla folkslag oupphörligt dricka. De ska dricka botten upp och bli som om de aldrig funnits.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så som ni har druckit på mitt heliga berg ska alla hednafolk få dricka utan uppehåll. De ska dricka, de ska svälja, de ska bli som om de aldrig funnits.
Swedish (Svenska 1917)
Ja, såsom I haven druckit på mitt heliga berg, så skola ock alla hednafolk få dricka beständigt, de skola få dricka kalken i botten och bliva såsom hade de ej varit till.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty som ni har druckit på mitt heliga berg,skall alla hednafolk få dricka utan uppehåll.De skall dricka, de skall svälja,de skall bli som om de aldrig varit till.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty lika som I på mitt helga berg druckit hafven, så skola alle Hedningar dricka allt framgent; ja, de skola utsupat och uppsvälgat, att det skall vara lika som der aldrig något varit hade.