Obadiah 1:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om du bygger ditt näste högt som örnen, om du har ditt rede bland stjärnorna, skall jag ändå störta dig ner därifrån, säger Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Även om du bygger ditt näste högt som örnen och gör dig ett rede bland stjärnorna, ska jag störta ner dig därifrån, säger HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om du än svävar högt som örnen och bygger ditt bo bland stjärnorna, ska jag ändå ta ner dig därifrån, säger Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om du än svävade högt som örnen och byggde ditt bo mitt bland stjärnorna, så skulle jag ändå störta ner dig därifrån, säger Herren.
Swedish (Svenska 1917)
Om du än byggde ditt näste så högt uppe som örnen, ja, om det än bleve förlagt mitt ibland stjärnorna, så skulle jag dock störta dig ned därifrån, säger HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om du än svävade högt som örnen,och mitt ibland stjärnorna byggde ditt bo,så skulle jag ändå störta dig ner därifrån,säger Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om du än fore uppe i höjdene, lika som en örn, och gjorde ditt näste ibland stjernorna, så vill jag likväl draga dig der neder, säger Herren.