Philemon 1:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När jag skickar tillbaka honom till dig är det som om det vore en del av mig själv.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När jag nu skickar honom tillbaka till dig är det som om jag sände en del av mig själv.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och när jag nu skickar honom tillbaka till dig är det som om jag sände en del av mig själv.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag sänder honom tillbaka till dig, och därmed mitt eget hjärta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Honom skickar jag nu tillbaka till dig. Det är som att sända mitt eget hjärta.
Swedish (Svenska 1917)
Denne sänder jag här tillbaka till dig; och när jag så gör, är det såsom sände jag åstad mitt eget hjärta.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Honom har jag nu sänt tillbaka. Ta därför emot honom, det vill säga, mitt eget hjärta.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Honom skickar jag nu tillbaka till dig. Det är som att sända mitt eget hjärta.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilken jag nu igensändt hafver; men anamma du honom, såsom mitt hjerta.