Philippians 1:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och de flesta av bröderna har genom min fångenskap stärkts i sin tro på Herren, så att de vågar predika Guds ord ännu mera oförskräckt än förut.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De flesta av de troende har också genom min fångenskap fått en ännu starkare tro på Herren och sprider nu budskapet från Gud utan minsta rädsla.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De flesta av de troende har också genom min fångenskap fått en ännu starkare tro på Herren Jesus, och sprider nu budskapet från Gud utan minsta rädsla.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Min fångenskap har gjort att de flesta av bröderna förlitar sig på Herren så att de alltmer vågar tala ordet utan rädsla.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och min fångenskap har gjort de flesta av bröderna så övertygade i Herren att de vågar predika Guds ord ännu mer oförskräckt.
Swedish (Svenska 1917)
och de flesta av bröderna hava genom mina bojor blivit så frimodiga i Herren, att de med allt större dristighet våga oförskräckt förkunna Guds ord.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och många av bröderna har genom mina bojor stärkts i sin tro på Herren, så att de ännu mer vågar tala ordet utan fruktan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Min fångenskap har gjort de flesta av bröderna övertygade i Herren, så att de vågar predika Guds ord ännu mer oförskräckt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och att månge bröder i Herranom, styrkte af minom bojom, äro dess dristigare vordne till att tala ordet utan räddhåga.