Philippians 1:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och de förkunnar av kärlek; de vet ju att jag är satt att försvara evangeliet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och de gör det av kärlek, eftersom de vet att jag har fått i uppdrag att försvara evangeliet.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och de vill i sin kärlek hjälpa mig, eftersom de vet att jag har fått i uppdrag att bevisa sanningen i det glada budskapet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
av kärlek, eftersom de vet att jag är satt till att försvara evangeliet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De gör det av kärlek, för de vet att jag är satt till att försvara evangeliet.
Swedish (Svenska 1917)
Dessa senare göra det av kärlek, eftersom de veta att jag är satt till att försvara evangelium.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
De förra predikar ju Kristus av stridslystnad, inte med rena motiv, utan i tanke att vålla mig bekymmer i mina bojor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
av kärlek, eftersom de vet att jag är satt till att försvara evangelium.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De förre predika Christum af kif, och icke renliga; menandes dermed föröka bedröfvelsen till mitt fängelse;