Philippians 1:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men de andra är bråkmakare och talar om Kristus inte av rena motiv utan för att göra det svårare för mig i min fångenskap.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De förstnämnda förkunnar Kristus av själviska, orena motiv, och tror att de kan göra det svårare för mig här i fängelset.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Den första gruppen berättar om Kristus av orena motiv, och vill framhäva sig själva. De tror att deras framgång ska plåga mig här i fängelset.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De andra förkunnar Kristus utifrån själviska och orena motiv och tänker att de kan göra min fångenskap tyngre.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De andra predikar Kristus av rivalitet, med orena motiv, och tror att de kan göra min fångenskap tyngre.
Swedish (Svenska 1917)
De förra åter förkunna Kristus av genstridighet, icke med rent sinne, i tanke att de skola tillskynda mig ytterligare bedrövelse i mina bojor.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men de senare gör det av kärlek, för de vet att jag är satt till att försvara evangeliet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De andra söker strid och predikar Kristus av orena motiv och tror att de kan göra min fångenskap tyngre.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men de sednare af kärlek, vetandes att jag här ligger till Evangelii försvarelse.