Philippians 1:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Än sen? Falska eller hederliga syften — i vilket fall som helst blir Kristus förkunnad, och det gläder jag mig över. Men också i fortsättningen skall jag kunna glädja mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men vad spelar det för roll? Vilka motiv de nu än har  —  falska eller sanna  —  så sprids i alla fall budskapet om Kristus, och det gör mig glad. Ja, jag tänker fortsätta att glädja mig,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ja, jag tänker fortsätta att glädja mig,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hur det än sker, oärligt eller sanningsenligt, så blir Kristus blir i alla fall förkunnad, och det gläds jag över. Och jag ska fortsätta glädja mig,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Än sen? Kristus blir i alla fall predikad, för syns skull eller uppriktigt, och det gläder jag mig över. Och jag tänker fortsätta glädja mig,
Swedish (Svenska 1917)
Vad mer? Kristus bliver dock på ena eller andra sättet förkunnad, det må nu ske för syns skull eller i uppriktighet; och däröver gläder jag mig. Ja, jag skall ock framgent få glädja mig;
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Än sen? Kristus blir ändå på ett eller annat sätt predikad, antingen för syns skull eller i sanning, och det är jag glad över, och jag vill fortsätta att glädja mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Än sen? Kristus blir ändå på ett eller annat sätt predikad, för syns skull eller uppriktigt, och det är jag glad över.Och jag vill fortsätta att glädja mig,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvad äret då? Att ju Christus förkunnad varder, i hvad måtto det ske kan, antingen af tillfälle, eller sannskyldeliga; deraf fröjdar jag mig, och jemväl fröjda vill.