Philippians 2:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför, mina kära, ni som alltid har varit lydiga: arbeta med fruktan och bävan på er frälsning, inte bara så som när jag var hos er utan ännu mer nu när jag är långt borta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför, mina kära, så som ni alltid har varit lydiga, arbeta nu med fruktan och bävan på er frälsning, inte bara när jag är hos er utan desto mer när jag är borta.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Eftersom vi har en sådan förebild i Jesus, måste ni, kära vänner, se till att leva med varandra på ett sätt som visar att ni verkligen är räddade. Ni var alltid noga med att följa min undervisning när jag var hos er. Och nu när jag är borta, måste ni vara ännu mer noga med att ödmjukt lyda och respektera Gud.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Mina kära, därför ska ni som alltid varit lydiga - inte bara när jag var hos er utan mycket mer nu i min frånvaro - arbeta med fruktan och bävan på er frälsning.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför, mina älskade, ni som alltid varit lydiga, inte bara när jag var hos er utan ännu mer nu när jag inte är hos er: arbeta med fruktan och bävan på er frälsning,
Swedish (Svenska 1917)
Därför, mina älskade, såsom I alltid förut haven varit lydiga, så mån I också nu med fruktan och bävan arbeta på eder frälsning, och det icke allenast såsom I gjorden, då jag var närvarande, utan ännu mycket mer nu, då jag är frånvarande.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför, mina älskade, såsom ni alltid har varit lydiga så ska ni med fruktan och bävan arbeta på er frälsning, inte bara i min närvaro utan ännu mycket mer nu i min frånvaro.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därför, mina älskade, liksom ni alltid har varit lydiga, så arbeta med fruktan och bävan på er frälsning, inte bara som när jag var hos er, utan ännu mycket mer nu när jag inte är hos er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så, mine älskelige, som I alltid hafven varit lydige, icke allenast i mine närvaro, utan ock nu mycket mer i mine frånvaro, skaffer med fruktan och bäfvan, att I salige varden.