Philippians 2:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ja, även om mitt blod skulle utgjutas när jag bär fram er tro som ett offer till Gud är jag glad och gläds med er alla.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ja, även om mitt blod måste offras när jag bär fram er tro som ett offer, är jag ändå glad och gläds med er alla.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ja, även om jag måste dö i mitt arbete, och mitt blod offras, är jag ändå glad. Jag gläder mig ju tillsammans med er då jag ser er tro växa och era liv bli ett offer som tillfredsställer Gud.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Även om jag utgjuts som dryckesoffer över det offer och den tjänst som kommer från er tro, så är jag glad och gläds med er alla.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ja, även om mitt blod skulle utgjutas medan er tro bärs fram som ett offer är jag glad och gläds med er alla.
Swedish (Svenska 1917)
Men om än mitt blod bliver utgjutet såsom ett drickoffer, när jag förrättar min tempeltjänst och därvid frambär offret av eder tro, så gläder jag mig dock och deltager i allas eder glädje.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ja, även om jag utgjuts vid er tros offer och tjänst, så är jag glad och gläds med er alla.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ja, även om mitt blod blir utgjutet då ni bär fram er tro som offer, är jag glad och gläds med er alla.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och om jag än offras öfver edra tros offer och Gudstjenst, så gläder jag mig, och fröjdar mig med eder alla.