Philippians 3:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och få leva i honom, inte med den rättfärdighet som lagen ger utan med den som kommer av tro på Kristus, den rättfärdighet som Gud ger åt dem som tror.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och leva i honom, inte genom min egen rättfärdighet som kommer av lagen, utan genom den som kommer av tro på Kristus, den rättfärdighet som Gud ger den som tror.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och leva i gemenskap med honom. Jag försöker inte längre bli skuldfri inför Gud genom att följa hela Moses lag, utan litar på att min tro på Kristus räddar mig, eftersom Gud låter den som tror bli skuldfri inför honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och bli funnen i honom. Inte med min egen rättfärdighet som utgår från lagen utan med den som kommer genom tro på Kristus - rättfärdigheten från Gud genom tron.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och bli funnen i honom — inte med min egen rättfärdighet, den som kommer av lagen, utan med den som kommer genom tron på Kristus, rättfärdigheten från Gud genom tron.
Swedish (Svenska 1917)
och bliva funnen i honom, icke med min egen rättfärdighet, den som kommer av lag, utan med den rättfärdighet som kommer genom tro på Kristus, rättfärdigheten av Gud, på grund av tron.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och bli funnen i honom, inte med min egen rättfärdighet som kommer av lagen, utan den som kommer genom Kristi tro, rättfärdigheten av Gud genom tron,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och bli funnen i honom, inte med min egen rättfärdighet, den som kommer av lagen, utan med den som kommer genom tro på Kristus, rättfärdigheten från Gud genom tron.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och varda funnen i honom, icke hafvandes mina rättfärdighet, som kommer af lagen, utan den som af Christi tro kommer; nämliga den rättfärdighet, som af Gudi kommer genom trona.