Proverbs 11:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
En älsklig kvinna vinner ära, den driftige vinner rikedom.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
En älsklig kvinna vinner ära, men våldsamma män vinner bara rikedom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
En älskvärd kvinna vinner ära. Våldsmän vinner rikedom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
En älsklig kvinna vinner ära, våldsverkare vinner rikedom.
Swedish (Svenska 1917)
En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
En älsklig kvinna vinner ära,våldsverkare vinner rikedom.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.