Proverbs 13:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den som spar på riset hatar sin son, den som älskar honom fostrar i tid.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som spar på riset hatar sin son, men den som älskar honom fostrar honom i tid.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som håller igen på käppen hatar sin son, men den som älskar honom fostrar honom flitigt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som spar på riset hatar sin son, den som älskar honom fostrar honom i tid.
Swedish (Svenska 1917)
Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som spar på riset hatar sin son,den som älskar honom fostrar honom i tid.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den sitt ris spar, han hatar sitt barn; men den som det kärt hafver, han näpser det i tid.