Proverbs 17:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Bötfälla en oskyldig är illa nog, prygla den ädle strider mot all rätt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det är illa nog att bötfälla en rättfärdig, och rättvisan är satt ur spel när ädla människor bestraffas.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Att bötfälla en oskyldig är illa. Likaså att piska förnäma som lever rättrådigt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Att bötfälla den oskyldige är illa nog, men att slå ädla män strider mot all rätt.
Swedish (Svenska 1917)
Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt; att slå ädla män strider mot rättvisan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Att bötfälla den oskyldige är illa nog,men att slå ädla män strider mot all rätt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det är icke godt att man oförrättar den rättfärdiga, eller att man slår Förstan, som rätt regerar.