Proverbs 20:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Som lejonets rytande är kungens raseri, den som väcker hans vrede förverkar sitt liv.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kungens vrede är som ett lejons rytande. Den som väcker hans vrede riskerar livet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kungens raseri är som ett lejons rytande. Den som väcker hans ilska riskerar livet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Som ett lejons rytande är skräcken från en kung, den som väcker hans vrede förverkar sitt liv.
Swedish (Svenska 1917)
Såsom ett ungt lejons rytande är den skräck en konung ingiver; den som ådrager sig hans vrede har förverkat sitt liv.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Som ett ungt lejons rytande är den skräck en kung inger,den som väcker hans vrede förverkar sitt liv.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Konungens förskräckelse är såsom ens ungs lejons rytande; den honom förtörnar, han syndar emot sitt lif.