Proverbs 22:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den late säger: Det är ett lejon på gatan, jag blir dödad om jag går ut.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den late säger: ”Det är ett lejon där ute,” eller: ”Jag kan bli dödad på gatan!”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Latmasken säger: ”Det är ett lejon där ute, jag kan bli dödad mitt på gatan!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den late säger: ”Det är ett lejon där ute, jag kan bli dödad mitt på gatan!”
Swedish (Svenska 1917)
Den late säger: »Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den late säger: "Det är ett lejon där ute,jag kan bli dödad mitt på gatan."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den late säger: Ett lejon är ute; jag måtte varda dräpen på gatone.