Proverbs 22:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ljuvt är att bära dem inom sig och ständigt ha dem alla på läpparna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det blir ljuvt för dig att bära dem inom dig och behålla dem på dina läppar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Det är ljuvt att ha dem inom sig och alltid ha dem redo på sina läppar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det är gott att du bevarar dem i ditt inre och ständigt har dem alla på dina läppar.
Swedish (Svenska 1917)
Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det är gott att du bevarar dem i ditt inre,låt dem alla ständigt vara på dina läppar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty det skall väl bekomma dig, om du dem när dig behåller; och de skola tillsammans genom din mun väl lyckas.