Proverbs 22:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Led den unge in på den väg han bör gå, så följer han den även som gammal.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Led den unge på den väg han bör gå, så viker han inte av från den när han blir gammal.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lär upp pojken den väg han ska vandra, så avviker han inte från den på äldre dar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vänj den unge vid den väg han ska vandra, så viker han inte av från den när han blir gammal.
Swedish (Svenska 1917)
Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vänj den unge vid den väg han bör vandra,så viker han ej av från den när han blir gammal.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Såsom man vän ett barn, så låter det icke af, då det gammalt varder.