Proverbs 23:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det är som att få ett hårstrå i halsen: »Ät och drick«, säger han till dig, men han menar det inte.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han tänker bara på sina kostnader; han säger till dig: ”Ät och drick!” men menar det inte.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
för hans själ är beräknande. Han uppmanar dig att äta och dricka utan att mena det.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för han handlar efter sina själviska beräkningar. ”Ät och drick” säger han till dig, men menar det inte.
Swedish (Svenska 1917)
ty han förfar efter sina själviska beräkningar. »Ät och drick» kan han val säga till dig, men hans hjärta är icke med dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
för han handlar efter sina själviska beräkningar."Ät och drick" säger han till dig,men menar det ej.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty såsom ett spökelse är han innantill. Han säger: Ät och drick; och hans hjerta är dock icke till dig.