Proverbs 26:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
är den som lurar sin vän och sedan säger: Jag skämtade bara!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
är den som lurar sin medmänniska och säger: ”Jag skämtade bara.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
är den som bedrar sin nästa och sedan påstår att det bara var på skämt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
är den som lurar sin nästa och sedan säger: ”Jag skämtade bara.”
Swedish (Svenska 1917)
är en man som bedrager sin nästa och sedan säger: »Jag gjorde det ju på skämt.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
är den som bedrar sin nästaoch sedan säger: "Jag skämtade bara."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Alltså gör en falsk menniska med sin nästa, och säger sedan: Det var mitt skämt.