Proverbs 26:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Som glasyr över lera är smicker på tungan och ondska i hjärtat.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Som glasyr på lera är glödande läppar hos en illasinnad.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Som silverglasyr på lera är passionerat tal med ondska i hjärtat.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Som silverbeläggning på ett lerkärl är kärleksglödande läppar med ondska i hjärtat.
Swedish (Svenska 1917)
Såsom silverglasering på ett söndrigt lerkärl äro kärleksglödande läppar, där hjärtat är ondskefullt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Som silverbeläggning på ett trasigt lerkärlär kärleksglödande läppar och ondska i hjärtat.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
En förgiftig mun, och ondt hjerta, är såsom en lerpotta med silfslagg öfverdragen.