Proverbs 26:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den som sänder bud med en dåre hugger benen av sig och utmanar olyckan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som sänder bud med en dåre kan lika gärna hugga av sig fötterna och ta emot olyckan.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som sänder bud med en dåre hugger av sig fötterna och får dricka våld.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som skickar bud med en dåre hugger av sig fötterna och får dricka våld.
Swedish (Svenska 1917)
Den som sänder bud med en dåre, han hugger själv av sig fötterna, och får olycka till dryck.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som sänder bud med en dåre,hugger fötterna av sig och får dricka våld.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Den ena sak genom ett galet bådskap beställer, han är såsom en halter på fötterna, och tager skada.