Proverbs 29:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Tukta din son, så gör han dig nöjd och fyller dig med välbehag.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Uppfostra din son, så ska han ge dig förnöjsamhet och glädje.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Fostra din son och han ska ge dig ro, din själ ska bli vederkvickt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Fostra din son, så ger han dig ro och ljuvlig lycka åt din själ.
Swedish (Svenska 1917)
Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Fostra din son, så slipper du orooch han skall ge ljuvlig glädje åt din själ.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Tukta din son, så skall han vederqvicka dig, och göra dine själ vällust.