Proverbs 4:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Håll henne högt, så upphöjer hon dig, omfamna henne, så ger hon dig ära.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Upphöj visheten, så kommer den att upphöja dig. Grip om den, så ska den ge dig ära.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Håll henne högt, så upphöjer hon dig. Omfamna henne, så ger hon dig ära.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Håll henne högt, så ska hon upphöja dig. Hon ger dig ära när du omfamnar henne.
Swedish (Svenska 1917)
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Håll den högt, så skall den upphöja dig.Den ger dig ära, när du griper om den.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Akta henne högt, så skall hon upphöja dig, och skall komma dig till äro, om du hafver henne kär.