Proverbs 5:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Nej, de skall tillhöra dig ensam, dela dem inte med andra!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Nej, behåll dem för dig själv, dela dem inte med någon annan.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ska endast tillhöra dig och inte delas med främlingar!
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Nej, de ska tillhöra dig, bara dig, och inga främlingar jämte dig.
Swedish (Svenska 1917)
Nej, dig allena må de tillhöra, och ingen främmande jämte dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nej, det är dig de tillhöroch ingen främmande jämte dig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men haf du dem allena, och ingen främmande med dig.