Proverbs 8:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herren skapade mig som det första, som begynnelsen av sitt verk, för länge sedan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERREN skapade mig redan i begynnelsen av sitt verk, före allt som han sedan gjorde.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag tillhörde Herren vid begynnelsen av hans väg, före hans verk i urtiden.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
HERREN hade mig vid begynnelsen av sin väg, före sina gärningar i urtiden.
Swedish (Svenska 1917)
HERREN skapade mig såsom sitt förstlingsverk, i urminnes tid, innan han gjorde något annat.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Herren ägde mig redan vid begynnelsen av sin väg,före sina gärningar i urtiden.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Herren hafver haft mig i sina vägars begynnelse; förr hans gerningar var jag.