Proverbs 9:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Är du vis blir din vishet dig till nytta, hädar du går det ut över dig själv.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om du är vis, blir visheten till nytta för dig, men om du hädar skadar du bara dig själv.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Är du vis blir din visdom dig till hjälp. Om du hånar får du ta konsekvenserna.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Är du vis hjälper din vishet dig, hånar du får du bära det själv.
Swedish (Svenska 1917)
Är du vis, så är din vishet dig själv till gagn, och är du en bespottare, så umgäller du det själv allena.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om du är vis, är din vishet dig till nytta,är du en bespottare, får du själv lida för det."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Äst du vis, så äst du dig vis; äst du en bespottare, så måste du umgälla det allena.