Psalms 102:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han bröt i förtid min kraft, han förkortade mina dagar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han har gjort mig kraftlös trots att jag är i mina bästa år. Han har förkortat min levnadstid.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han har försvagat mig på livsvägen och förkortat mina dagar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han har försvagat min kraft på vägen, han har förkortat mina dagar.
Swedish (Svenska 1917)
Han har på vägen nedböjt min kraft, han har förkortat mina dagar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han har försvagat min kraft under vandringen,han har förkortat mina dagar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han tvingar på vägenom mina kraft; han förkortar mina dagar.