Psalms 104:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Solen går upp, och de drar sig undan och lägger sig ner i sina hålor.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men när solen går upp drar de sig tillbaka till sina hålor för att lägga sig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Solen går upp, de drar sig undan och lägger sig i sina hålor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Solen går upp, då drar de sig undan och lägger sig ner i sina hålor.
Swedish (Svenska 1917)
Solen går upp; då draga de sig tillbaka och lägga sig ned i sina kulor.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Solen går upp, då drar de sig tillbakaoch lägger sig ner i sina hålor.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men när solen uppgår, draga de bort, och lägga sig uti sina kulor.