Psalms 105:38 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Egypterna gladde sig när de drog bort, ty de hade gripits av skräck för dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Egypterna gladde sig när de gav sig iväg, för de hade drabbats av fasor för Israels skull.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Egypten fröjdades när de drog ut, för de var slagna av skräck för Israel.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Egypten gladde sig när de drog ut, skräck för Israel hade fallit över dem.
Swedish (Svenska 1917)
Egyptierna gladde sig, när de drogo ut; ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Egyptierna gladde sig när de drog ut,ty förskräckelse för Israel hade fallit över dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Egypten var glad, att de utdrogo; ty deras fruktan var uppå dem fallen.