Psalms 105:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han bredde ut ett moln till skydd och sände en eld att lysa om natten.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han bredde ut ett moln som skydd och en eld som lyste om natten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han bredde ut ett skyddande moln, och en eld till att lysa om natten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han bredde ut ett moln till skydd och en eld till att lysa i natten.
Swedish (Svenska 1917)
Han bredde ut ett moln till skygd, och en eld för att lysa om natten.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han bredde ut ett moln till skyddoch en eld som lyste om natten.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han utsträckte en molnsky till skjul, och eld om nattena till att lysa.