Psalms 106:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vattnet dränkte deras förföljare, inte en enda blev kvar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vattnet täckte deras fiender. Inte en enda en av dem undkom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vattnet täckte deras fiender så att ingen överlevde.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vattnet täckte deras fiender, inte en enda av dem blev kvar.
Swedish (Svenska 1917)
Vattnet övertäckte deras ovänner; icke en enda av dem blev kvar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vattnet övertäckte deras fiender,inte en enda av dem blev kvar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och vattnet fördränkte deras fiendar, så att icke en qvar blef.